United Nations Web TV - Other Features Copyright 2013-14 Sun, 20 Oct 2019 11:20:25 +0000 http://webtv.un.org Secretário-Geral Mensagem sobre o Dia das Nações Unidas http://webtv.un.org/watch/secretário-geral-mensagem-sobre-o-dia-das-nações-unidas/6096021066001 O Dia das Nações Unidas destaca os ideais duradouros da Carta da ONU, que entrou em vigor há 74 anos. Entre os mares revoltos do globo, a Carta continua a ser nossa âncora moral compartilhada. Nestes tempos de rápidas mudanças, as video6096021066001 Fri, 18 Oct 2019 22:07:48 +0000 6096021066001 63978 O Dia das Nações Unidas destaca os ideais duradouros da Carta da ONU, que entrou em vigor há 74 anos. Entre os mares revoltos do globo, a Carta continua a ser nossa âncora moral compartilhada. Nestes tempos de rápidas mudanças, as Nações Unidas permanecem focadas nos problemas reais de pessoas reais. Estamos trabalhando por uma globalização justa e uma ação climática ousada. Estamos a impulsar os direitos humanos e a igualdade de gênero e dizendo “não” a qualquer tipo de ódio. Esforçamo-nos para manter a paz ao mesmo tempo em que levamos ajuda vital a milhares de pessoas em meio a conflitos armados. A ONU mesma está a se tornar mais ágil e a prestar mais contas à medida que melhora seu apoio aos países. O próximo ano marca o 75º aniversário da Organização. Este marco representa um momento crítico para moldarmos, juntos, o nosso futuro. Eu convido você a participar desta conversa. Juntos vamos avançar o bem-estar de todos “Nós, os Povos”. Obrigado. संयुक्त राष्ट्र दिवस पर महासचिव (24 अक्टूबर 2019) http://webtv.un.org/watch/संयुक्त-राष्ट्र-दिवस-पर-महासचिव-24-अक्टूबर-2019/6096018471001 संयुक्त राष्ट्र दिवस (24 अक्टूबर) पर महासचिव एंतोनियो गुटेरेश का वीडियो संदेश video6096018471001 Sat, 19 Oct 2019 00:09:51 +0000 6096018471001 63935 संयुक्त राष्ट्र दिवस (24 अक्टूबर) पर महासचिव एंतोनियो गुटेरेश का वीडियो संदेश यूएन दिवस इसके चार्टर के चिरंजीवी आदर्शों को दर्शाता है जो 74 वर्ष पहले आज ही के दिन वजूद में आया था. पृथ्वी पर समुद्रों की तूफ़ानी हलचल के बीच ये चार्टर अब भी हम सभी का नैतिक मार्गदर्शक बना हुआ है. बहुत तेज़ी और गहराई से बदले माहौल में संयुक्त राष्ट्र ने अपना ध्यान जीते-जागते लोगों की असल समस्याओं पर केंद्रित किया हुआ है. हम सभी मिलकर एक न्यायसंगत वैश्वीकरण और साहसिक जलवायु कार्रवाई के लिए काम कर रहे हैं. हम मानवाधिकारों और लिंग समानता के लिए ज़ोर लगा रहे हैं – और किसी भी तरह की नफ़रत को कड़े शब्दों में नकार रहे हैं. हम शांति स्थापना के लिए अथक जद्दोजहद कर रहे हैं – सशस्त्र संघर्षों में फँसे हुए लाखों लोगों के लिए जीवनदायी सहायता मुहैया करा रहे हैं. जैसे-जैसे हम देशों के लिए सहायता बढ़ा रहे हैं, संयुक्त राष्ट्र ख़ुद भी बहुत सतर्क और जवाबदेह बन रहा है. अगले वर्ष इस विश्व संगठन की 75वीं वर्षगाँठ होगी, ये मील का पत्थर हम सब के भविष्य को एक साथ मिलकर आकार देने की राह में बहुत अहम पल होगा. मैं आपको चर्चा में शामिल होने के लिए आमंत्रित करता हूँ. आइए, हम सब साथ मिलकर, सभी लोगों का ख़याल रखें. धन्यवाद. Mensaje del Secretario General con motivo del Día de las Naciones Unidas http://webtv.un.org/watch/mensaje-del-secretario-general-con-motivo-del-día-de-las-naciones-unidas/6096014617001 El Día de las Naciones Unidas pone de relieve la pervivencia de los ideales de la Carta, aprobada tal día como hoy hace 74 años. Ante un panorama mundial turbulento, la Carta sigue siendo nuestro referente moral compartido. video6096014617001 Fri, 18 Oct 2019 22:05:10 +0000 6096014617001 62165 El Día de las Naciones Unidas pone de relieve la pervivencia de los ideales de la Carta, aprobada tal día como hoy hace 74 años. Ante un panorama mundial turbulento, la Carta sigue siendo nuestro referente moral compartido. En los tiempos que vivimos, de cambios vertiginosos, las Naciones Unidas mantienen centrada la atención en los problemas reales de la gente real. Trabajamos por una globalización justa y para que se tomen medidas ambiciosas en la acción climática. Abogamos por los derechos humanos, por la igualdad de género y por que se responda con un “no” a cualquier tipo de odio. Nos esforzamos por mantener la paz y llevamos asistencia vital a millones de personas atrapadas en conflictos armados. La Organización en sí misma es cada vez más ágil y responsable, al tiempo que se mejora el apoyo a los países. El próximo año se celebra el 75º aniversario de las Naciones Unidas. Este hito es un momento decisivo para forjar nuestro futuro al unísono. Les invito a sumarse a la conversación para que “nosotros los pueblos” promovamos nuestro bienestar unidos. Muchas gracias. Антониу Гутерриш (Генеральный секретарь ООН) по случаю Дня Организации Объединенных Наций (24 октября 2019 года) http://webtv.un.org/watch/Антониу-Гутерриш-Генеральный-секретарь-ООН-по-случаю-Дня-Организации-Объединенных-Наций-24-октября-2019-года/6096010417001 Видеообращение Антониу Гутерриша, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, по случаю Дня Организации Объединенных Наций. video6096010417001 Fri, 18 Oct 2019 22:01:02 +0000 6096010417001 70570 Видеообращение Антониу Гутерриша, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, по случаю Дня Организации Объединенных Наций. День Организации Объединенных Наций побуждает нас обратиться к неизменно актуальным идеалам, закрепленным в ее Уставе, который был принят в этот день 74 года назад. На фоне происходящих в мире глобальных потрясений Устав остается нашей общей моральной опорой. В это время крайне резких перемен деятельность Организации Объединенных Наций по-прежнему сосредоточена на решении реальных проблем в интересах реальных людей. В своей деятельности мы стремимся к обеспечению справедливости в процессе глобализации и призываем к решительным действиям по борьбе с изменением климата. Мы настаиваем на соблюдении прав человека и гендерном равенстве и говорим «нет» любым проявлениям ненависти. Мы стремимся поддерживать мир, одновременно оказывая жизненно важную помощь миллионам людей, оказавшимся в ситуации вооруженного конфликта. Сама Организация Объединенных Наций становится все более гибко реагирующей и подотчетной за свои действия по мере усиления поддержки, которую мы оказываем странам. В следующем году исполняется 75 лет со дня основания Организации. Эта веха является решающим моментом для формирования нашего будущего на совместной основе. Я приглашаю вас присоединиться к этому разговору. Давайте сообща добиваться повышения благосостояния в интересах «нас всех — народов». Благодарю за внимание. António Guterres (Sécretaire-Général) à l’occasion de la Journée des Nations Unies (24 Octobre 2019) http://webtv.un.org/watch/antónio-guterres-sécretaire-général-à-l’occasion-de-la-journée-des-nations-unies-24-octobre-2019/6096019368001 Message vidéo de António Guterres, sécretaire-général de l'ONU, à l'occasion de la Journée des Nations Unies. video6096019368001 Fri, 18 Oct 2019 21:50:37 +0000 6096019368001 63935 Message vidéo de António Guterres, sécretaire-général de l'ONU, à l'occasion de la Journée des Nations Unies. La Journée des Nations Unies nous offre l’occasion de réaffirmer les idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies il y a de cela 74 ans. En cette époque de tumulte généralisé, la Charte reste notre point de repère. Et l’Organisation reste déterminée à s’attaquer envers et contre tout aux véritables problèmes auxquels les peuples sont vraiment confrontés. Nous œuvrons en faveur d’une mondialisation équitable et d’une action climatique ambitieuse. Nous agissons en faveur des droits de la personne et de l’égalité des sexes et nous nous opposons à la haine, quelle que soit la forme qu’elle prend. Nous nous efforçons de maintenir la paix et nous portons secours à des millions de personnes prises au piège de conflits armés. L’Organisation des Nations Unies a placé la capacité d’évolution et le respect du principe de responsabilité au cœur de l’action qu’elle mène pour mieux venir en aide aux pays. L’année prochaine, nous célébrerons le soixante-quinzième anniversaire de la fondation de l’Organisation. C’est l’occasion pour nous de repenser l’avenir ensemble. Je vous invite à prendre part à la réflexion. Ensemble, agissons en faveur du bien-être des peuples. Je vous remercie. António Guterres (Secretary-General) on United Nations Day (24 October 2019) http://webtv.un.org/watch/antónio-guterres-secretary-general-on-united-nations-day-24-october-2019/6096010677001 Video message by António Guterres, Secretary-General of the United Nations, on United Nations Day. video6096010677001 Fri, 18 Oct 2019 21:38:08 +0000 6096010677001 63935 Video message by António Guterres, Secretary-General of the United Nations, on United Nations Day. United Nations Day highlights the enduring ideals of the Charter, adopted on this date 74 years ago. Amid stormy global seas, the Charter remains our shared moral anchor. At this time of turbo-charged change, the United Nations remains focused on the real problems of real people. We are working for a fair globalization and bold climate action. We are pushing for human rights and gender equality -- and saying “no” to hatred of any kind. And we are striving to maintain peace – while bringing life-saving aid to millions caught up in armed conflict. The United Nations itself is becoming ever more agile and accountable as we enhance support to countries. Next year marks the Organization’s 75th anniversary. This milestone is a critical moment to shape our future, together. I invite you to join the conversation. Together, let us advance the well-being of “we the peoples”. Thank you. 联合国自由与平等运动:世界一片紫 http://webtv.un.org/watch/联合国自由与平等运动:世界一片紫/6095963102001 今年紫色纪念日,联合国呼吁每个人都站出来反对欺凌。 video6095963102001 Fri, 18 Oct 2019 17:01:29 +0000 6095963102001 59813 今年紫色纪念日,联合国呼吁每个人都站出来反对欺凌。 UNICEF se une a empresa colombiana para construir salones de clase con plástico reciclado http://webtv.un.org/watch/unicef-se-une-a-empresa-colombiana-para-construir-salones-de-clase-con-plástico-reciclado/6095561776001 En un ejemplo claro de economía circular, UNICEF y la empresa colombiana Conceptos Plásticos se unieron para transformar desechos plásticos en ladrillos que resisten los sismos, el calor y las inundaciones video6095561776001 Thu, 17 Oct 2019 14:14:12 +0000 6095561776001 70442 En un ejemplo claro de economía circular, UNICEF y la empresa colombiana Conceptos Plásticos se unieron para transformar desechos plásticos en ladrillos que resisten los sismos, el calor y las inundaciones, y construir salones de clase en Costa de Marfil. El proyecto genera trabajo para las mujeres más vulnerables y a la vez promueve mejor educación para sus hijos. Noticias ONU habló con uno de los creadores de la compañía que ahora construye una fábrica en África. Video message on the Disability Inclusion Strategy from the UN Secretary-General http://webtv.un.org/watch/video-message-on-the-disability-inclusion-strategy-from-the-un-secretary-general/6095565045001 When we secure the rights of persons with disabilities, we move our world closer to upholding the core values and principles of the United Nations Charter. The United Nations Disability Inclusion Strategy provides the foundation for sustainable video6095565045001 Thu, 17 Oct 2019 14:17:08 +0000 6095565045001 70378 When we secure the rights of persons with disabilities, we move our world closer to upholding the core values and principles of the United Nations Charter. The United Nations Disability Inclusion Strategy provides the foundation for sustainable and transformative progress on disability inclusion through all pillars of the work of the United Nations. Learn more about the UN Disability Inclusion Strategy: www.un.org/disabilitystrategy (available in 6 languages) Антониу Гутерриш (Генеральный секретарь ООН) по случаю Всемирного дня продовольствия (16 октября 2019 года) http://webtv.un.org/watch/Антониу-Гутерриш-Генеральный-секретарь-ООН-по-случаю-Всемирного-дня-продовольствия-16-октября-2019-года/6094221169001 Видеообращение Антониу Гутерриша, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, по случаю Всемирного дня продовольствия. video6094221169001 Fri, 11 Oct 2019 20:58:24 +0000 6094221169001 69440 Видеообращение Антониу Гутерриша, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, по случаю Всемирного дня продовольствия. Всемирный день продовольствия — это глобальный призыв к ликвидации нищеты, к построению мира, где полноценное питание доступно всем и повсеместно. Но сегодня более 820 миллионов человек страдают от недоедания. Кроме того, климатическая чрезвычайная ситуация представляет собой растущую угрозу продовольственной безопасности. Между тем, два миллиарда мужчин, женщин и детей страдают избыточным весом или ожирением. Нездоровое питание несет в себе огромный риск заболеваний и смерти. Недопустимо, чтобы голод усиливался, когда в мире ежегодно на свалку выбрасывается более 1 млрд тонн продовольствия. Настало время изменить модели производства и потребления, в том числе сократить выбросы парниковых газов. Реформирование продовольственных систем имеет решающее значение для достижения всех целей в области устойчивого развития. Именно поэтому я надеюсь созвать в 2021 году Саммит по продовольственным системам в рамках Десятилетия действий по достижению целей в области устойчивого развития. Для нас как членов человеческой семьи мир, свободный от голода, является императивом.